Eine Bemerkung im Forum, dass wir Europäer meinen, ‚plara’ stinke, während die Thais eher meinen, Käse stinke, brachte mich auf den Gedanken, hier einmal die relevanten Thaiworte vorzustellen, die mit "Geruch" zu tun haben....

Bei unserem Wort ‚riechen’ muss man unterscheiden: ‚er riecht an einer Blume’ und ‚das Zimmer riecht muffig’.

Im ersten Fall ist ‚riechen’ etwa Aktives: durch Inhalieren an etwas riechen, an etwas schnuppern. Hier benutzt der Thai das Wort ?? (etwa: domm). Z.B. ?????????????? (etwa: an was riechst Du gerade?).

Sicherlich kennt Ihr die Angewohnheit vieler Thaidamen, von Zeit zu Zeit an irgendwelchen Geruchsstiften zu schnüffeln, dieses stark riechende Zeug nennt sich ???? (etwa:yahdomm).

Im zweiten Fall ist ‚riechen’ intransitiv. Z.B. Käse riecht. Oder etwas riecht gut bzw. schlecht...

Ein neutrales Wort für „Geruch“ ist ????? (etwa: glinn). Dazu gibt es:
?????????? (etwa: maimihglinn) = keinen Gerucht haben, geruchlos sein.

Ob es sich um einen angenehmen oder unangenehmen Geruch handelt, wird durch das nachgestellte Beiwort deutlich:

????????
(etwa: glinndtoah) = Körpergeruch
???????? (etwa: glinnbpaag) = Mundgeruch
??????????? (etwa: glinngulaab) = Rosenduft

Selten wird das Wort im übertragenen Sinn benutzt:
???????????? (etwa: glinnphuhraai) = nach Kriminellem riechen

Dann gibt es noch zwei wichtige Wörter für duften bzw. stinken:
??? (etwa: hoom mit offenem ‚o’) = duften

z.B. ?????? (etwa: nahmhoom) = Parfum (wörtl.: Wasser – duften)

????? (etwa: männ) = stinken

z.B. ???????? (etwa: männab) = muffig riechen (z.B. ein Zimmer)
????????? (etwa:männnau) = faulig riechen (z.B. verfaultes Fleisch)
???????????? (etwa: männbpriouwörtl. ‘riechen-sauer’) = nach Schweiß riechen (z.B. ungewaschenes Haar)
???????? (etwa: männsaab) = nach Schweiß riechen (z.B. nach Achselschweiß)

Joseph