Seite 1 von 4 123 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 39

Thema: Farang ist nicht gleich Farang

  1. #1
    odd
    Gast

    Farang ist nicht gleich Farang

    Klar zum einen gibt es den Menschen als Farang (abstammend von Kon Farangset oder auch Franzose) und zum anderen die gutschmeckende Frucht Farang oder auch Guava.

    In Thailand fast nicht ungewöhnlich, daß unbekannte Leute einen mit Farang betiteln.

    Doch anders in Freunden- oder Bekanntenkreis. Sicherlich wird das Wort Farang nicht oft verwendet, doch hin und wieder "rutscht" es raus. Oder von Nachbarskindern gibt es nur den Ultrabegriff zu hören.

    Ich für meinen Teil vergleiche es, als würde die Thaifrau in Deutschland nicht bei ihrem Namen genannt, sondern nur ' die Thai, die Asiatin oder evtl. die Ausländerin (andere Spitznamen bezgl. Asiatin lasse ich aus)' würde mich persönlich auch stören.

    Wie seht ihr das?

    0 Not allowed! Not allowed!

  2. #2
    Der Junge mit dem langen Haar Avatar von schiene
    Registriert seit
    29.09.2006
    Ort
    Frankfurt/Main,Prakhon Chai
    Alter
    60
    Beiträge
    11.498
    Thumbs Up/Down
    Received: 334/0
    Given: 0/0

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Sehe es eher als Eigenart der Thais an.Wenn der Name des "Farang" bekannt ist wird er ja eigentlich auch mit dem Namen angeredet.Zumindest ist es mir bisher immer so ergangen.Wir sagen ja auch öftere der/die Asiaten,Amis,Briten,.Da oftmals für Thais die Herkunft des Farang nicht bekannt ist wird er übergeordnet als Farang tituliert.

    0 Not allowed! Not allowed!
    Der frühe Vogel fängt den Wurm,
    aber die zweite Maus bekommt den Käse.

  3. #3
    Mitglied
    Registriert seit
    30.06.2007
    Ort
    z.Zt. Berlin, Dschermany
    Beiträge
    1.987
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Finde es angesicht der Tatsache das andere Asiaten mit "Khun Korii", "Khun Jipun" tituliert werden, rasistisch, fremdenfeindlich und abwertend!

    So auch das ??? - "Khaek" bei Indern.

    Denn das "khun" ist eine wichtige Hoeflichkeitsfloskel in der Thaisprache und im gesellschaftlichen Umgang!

    Fuer mich EINES der Bestandteile die das Fundament einer horrenden Profilneurose unter denen hier viele leiden, bilden.

    Mega-Korrupte Regierungen, Amtspersonen und weit verbreitete Akzeptanz von Bestechung, Vorteilsnahme etc. aber ein Volk das so tut als waer nur HIER Alles besser, reiner, klarer und sauberer....

    Das "liebe" Unterbewusstsein, muss sich halt auf irgendeine Weise Luft verschaffen....schon lustisch, die Leutz...

    0 Not allowed! Not allowed!

  4. #4
    odd
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Zitat Zitat von Samuianer
    Finde es angesicht der Tatsache das andere Asiaten mit "Khun Korii", "Khun Jipun" tituliert werden, rasistisch, fremdenfeindlich und abwertend!

    So auch das ??? - "Khaek" bei Indern.
    So weit wollte ich nicht gehen, aber es erklärt welchen Status der "Weisse Krieger" besitzt.

    Für mich indiskutabel, wenn aus Nachbarschaft, Freundes- oder Bekanntenkreis dieses Wort zu vernehmen ist. Meines Erachten ein Mangel der Bildung. Konsequenz, die Kinder nehmen das Wort als selbstverständlich auf. Der Respekt geht verloren. Du hast ausgedient. Rechtfertigen? Evtl. ein gequältes Lächeln wird geerntet, andernfalls Spott.

    Es beweist u.a., daß diese Landsleute eigentlich nur sich selbst auf einer Stufe sehen, der Rest mindestens eine niedriger.

    0 Not allowed! Not allowed!

  5. #5
    Joseph
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Zunächst möchte ich auf den weit verbreiteten Irrtum hinweisen, nämlich dass „farang“ von farangset = französisch stammt.
    Es gibt über die Herkunft des Wortes ‚farang’ eine unübersehbare Literatur. Danach ist das Wort ‚farang’ schon bevor die Franzosen, ja bevor die Portugiesen ihren Fuß auf thailändisches Gebiet gesetzt haben, in Thailand verbreitet gewesen und nachweisbar.
    Das Wort hat eine sehr weite Verbreitung, im Türkischen heißt es ‚ifrangi’, im Arabischen ‚afrangi oder ‚ifrangi’, im Persischen ‚feringhi’, im Khmer ‚barang’, im Vietnamesischen ‚pha-rang’, im Indonesischen ‚barang’, im Malaiischen ‚balang’ usw.

    Es bedeutete ursprünglich „Die Franken“ (nicht: Die Franzosen) und wurde von persischen oder indischen Händlern nach Thailand und in andere Länder gebracht.

    Das Wort Farang als solches ist, glaube ich zumindest, nicht negativ an sich benutzt. Anders ist das, wenn man Farang mit bestimmten kleinen Zusatzwörtern spricht: Farangkhinog (??????????) oder Farangkhingog (??????????) -die beiden Wörter werden oft verwechselt, weil sie sich lautlich nur durch einen für uns Farangs sehr ähnlichen Buchstaben unterscheiden- haben negative Bedeutung.

    Für Farangkhinog gibt es laut Literatur drei verschiedene Arten des Gebrauchs:
    a) ein schmuddelig aussehender Farang, eine Art Rucksacktourist, der sich nicht oft wäscht und vielleicht wie ein Hippie aussieht.
    b) Ein Farang, der als Sextourist nach Thailand kommt
    c) Eine Thai, der insbesondere als negativ angesehene Eigenschaften des Farangs übernommen hat.

    Ein Farangkhingog ist dagegen ein Farang, der wie ein Geizhals auftritt.

    Was die Bezeichnung Farang für die Guavafrucht betrifft: Diese Pflanze wurde von den Portugiesen aus Brasilien eingeführt. Weil die Farangs sie eingeführt haben, erhielt sie ihren Namen. Keinesfalls (wie in der Volksetymologie manchmal behauptet wird) haben die Farangs den Namen von der Frucht.

    Was nun samuianers Bemerkung zu "Khun Korii", "Khun Jipun" betrifft, glaube ich, dass er hier einem Irrtum unterliegt. Ich glaube, man benutzt hier nicht das Wort „Khun“, sondern das Wort „Khon“, eine Vorsilbe zur Personifizierung. So macht man aus einem Ländernamen ein Mitglied dieses Landes, also aus Frankreich einen Franzosen, auf Deutschland einen Deutschen. Man sagt ????????? (etwa: khonyippun) = Japaner und ???????? (etwa: khongauli) = Koreaner, aber auch ????????? (etwa k?onyerman) = Deutscher.

    Selbstverständlich ist „khun“ (???) ein wichtiges Höflichkeitswort, aber vor Ländernamen wird es nach meiner Kenntnis nie verwendet.

    Ich selbst finde bei dem Wort „Farang“ (ohne Zusatz) zunächst mal nichts Abwertendes…

    Joseph

    0 Not allowed! Not allowed!

  6. #6
    Daniel Sun
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Gibt es nicht noch ein Farang? Ich meine die Kartoffel, mann farang oder so ähnlich?

    0 Not allowed! Not allowed!

  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    30.06.2007
    Ort
    z.Zt. Berlin, Dschermany
    Beiträge
    1.987
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Zitat Zitat von Daniel Sun
    Gibt es nicht noch ein Farang? Ich meine die Kartoffel, mann farang oder so ähnlich?
    "Man Farang" - ??? ????? Kartoffel...
    "Mahk farang" - ???? ????? Kaugummi..


    @Joseph dein Wissen in Ehren!
    In dem Belang, egal ob Khun oder Khon, ich habe durch mein Wirken und lanjaehrige Anwesenheit und die damit enge "Reibung" mit den Thai lange, lange auskosten duerfen, an dem was ich mit meiner Darstellung ausdruecken wollte, aendert sich durch deine Darstellung nichts!

    Es ist eben so, allgemein wird unter Expats auch ueber eine gewisse, latente XEnophobie gesprochen und dem ist so, besonders halt Europaeren gegenueber.

    Der Mangel an Bildung, der eallgegenwaertig gefoerderte Nationalismus und Patriotismus geben dieser verhaltensweise reichlich Kielwasser!

    Wenn ich mal das Wort Farang benutze dann fange ich mir oft amuesierte bis gespannte Blicke ein.

    Was denkt sich da hinter der Stirn? Will der sich als Thai anbiedern? Oder ueber die Farangs stellen?

    So ist auch der Begriff "Farang kii nok" eine Herabwuerdigung, die sich als Herausforderung versteht "grosszuegiger" zu sein - d.h. aber im Klartext, es ist nur eine Umschreibung fuer "hei Mann hau's raus!, lass den Rubel rollen!"

    Auch die Verallgemeinerung das sich "Farangs" nicht waschen wuerden und riechen....steht dem krassen Gegensatz gegenueber das sie selbst sehr auf Reinlichkeit achten, ihre Umwelt jedoch wie einen Muelleimer behandeln!

    Oft ist um das Anwesen Hausmuell fein saeuberlich verteilt, offene, stinkende Abwaessergraeben, die mal Baeche oder gar Fluesse waren, Abfall aus dem Auto heraus raus auf die Strasse, oeffentliches urinieren, Abhusten und ausspucken, mit einer Ignoranz die zum Himmel schreit!

    Resultiert aus der Eigenart, halt das Gedachte, nicht direkt in Worte umzuwandeln, sondern "immer die Wahrheit zu sagen, jedoch nie die unschoene Wahrheit kund zu tun!"

    So werden hier auch Leute mit "Ajarn" - ???????, netterweise, umgangsfreundlich, hofierend tituliert, die nicht mal 'n Nagel gerade in die Wand kriegen!


    Es ist gewiss eine der vielfaeltigen Eigenarten, auf die ich im Verlauf meiner Taetigkeit und meines Lebens hier gestossen bin.

    0 Not allowed! Not allowed!

  8. #8
    Joseph
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    ja,simmt, Daniel!

    Das Wort ??? (etwa: man) bedeutet jede Pflanze, die kartoffelähnliche essbare Knollen Hat, also auch "Yam".

    Durch ein angehängtes Wort wird spezifiziert,
    es gibt z.B.
    ???????? (etwa: manfarang) = Kartoffel
    ??????(etwa: manthed) = Süßkartoffel
    ???????????(etwa: mansampalang) = Cassava

    Joseph

    0 Not allowed! Not allowed!

  9. #9
    Joseph
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Ich lese das zwischenzeitlich von samuianer Gepostete.

    Da will ich gar nicht widersprechen, obwohl ich persönlich bei meinen Kurzaufenthalten nicht so weitgehende Erfahrungen gemacht habe. Aber ich habe da ja nie gelebt, das sehe ich ein.

    Was das Wort Farang betrifft, so scheint es mir ähnlich mit dem Wort "Türken" bei uns zu sein. An sich ist das Wort etwas Neutrales, es bezeichnet nur Menschen, die aus der Türkei kommen. Doch schwingen bei vielen Menschen hier in Deutschland sehr viele negative Dinge mit, so dass für manche Menschen "Türke" eine herabwürdigende Bezeichnung geworden ist. Je nachdem, welche subjektiven Erfahrungen der einzelne Mensch gemacht hat oder aus der Zeitung inkl. Bild glaubt entnehmen zu müssen.

    Für manche in Thailand ist die Farangwelt aber auch ??????????? (etwa: möangsawann) = das Paradies, ein paradiesisches Land. Weshalb es der Traum vieler Thais (nicht nur gewisser Prostituierter, sondern auch Gebildeter) ist, dorthin zu kommen...

    Joseph

    0 Not allowed! Not allowed!

  10. #10
    Gast

    Re: Farang ist nicht gleich Farang

    Zitat Zitat von Joseph
    Für manche in Thailand ist die Farangwelt aber auch ??????????? (etwa: möangsawann) = das Paradies, ein paradiesisches Land. Weshalb es der Traum vieler Thais (nicht nur gewisser Prostituierter, sondern auch Gebildeter) ist, dorthin zu kommen...
    Das sind dann aber eher diejenigen, die genau diese von Manfred beschriebenen Probleme erkennen.

    0 Not allowed! Not allowed!

Ähnliche Themen

  1. Surin Farang Essen
    Von sisaketfreak im Forum Hotels & Gastronomie
    Antworten: 24
    Letzter Beitrag: 18.11.2013, 09:57
  2. Farang-Geld vertreibt die Armut
    Von Hua Hin im Forum AllerWelts News / Smalltalk
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 04.01.2009, 23:37
  3. Antworten: 155
    Letzter Beitrag: 15.01.2008, 18:08
  4. Der Farang - Mann
    Von im Forum AllerWelts News / Smalltalk
    Antworten: 24
    Letzter Beitrag: 02.12.2007, 00:41

Lesezeichen

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •