Zitat Zitat von odd
Zitat Zitat von pit
...

9. What do you do?
a. tam ngahn a-rai? b. cheu a-rai? c. chorp a-rai?

10. Can I have a bottle of Singh beer
a. mai deum bia sing b. bia singh mai ao c. ao bia sing kuat neung

Sind das wirklich diese Fragen? 9 und 10 wird im Normalfall im anderen Sinne übersetzt.
9. ????????? Khun tam arai
10. ??????????????????????? Chan ko kuat nueng bia singh
Meines Wissens nach bedeutet "khun tam arai"= Was machst Du? und "khun tamgan arai"= Was arbeitetst Du?

Chan ko kuat nueng bia chang = Ich bitte um eine Flasche Singha Bier und "au bia sing kuat nueng" = Ich will/möchte eine Flasche singha bier.

Wobei bei der jeweiligen Fragestellung jedoch auch die gesellschaftliche Stellung der fragenden Person zu berücksichtigen ist.

Bei der Frage 8 sind folgende Antworten vorgegeben:

a, ganz ruhig bleiben (kaltes Herz)

b, nimm keine Rücksicht, aber eher Rücksichstlosigkeit, denn sonst müsste es heißen "mai thong gräng tschai"

c, kein Problem, allerdings auf hochthailändisch; im Süden würde man "mai Pröö" und im Issan "bop ben jaang do" sagen.