Ich kann zwar ganz gut Thai sprechen und verstehen, aber beim Schreiben und Lesen hapert es gewaltig.

Die Uebersetzung von thailaendischen Texten ist aber auch ohne Sprachkenntnisse moeglich.

Beispiel:
?????????????? ????????????

Ich benutze folgende Seite: http://www.easythai.de/online_woerterbuch.aspx?d=ce7fa

Das Problem beim Thai, man weiss nicht, wo ein Wort aufhoert und das naechste anfaengt.
Ich fange deswegen immer von hinten an. Ich kopiere mir die letzten zwei Buchstaben (/Konsonanten) heraus : ??
Gehe zu “easy thai” und fuege sie dort ein und erhalte die Fehlermeldung: Keine Eintraege gefunden...
Also nehme ich den naechsten Buchstaben dazu: ???
Und erhalte dafuer die Uebersetzung “schwierig”/yaak
Jetzt setze ich ein Leerzeichen vor dem gefundenem Wort ein und fange wieder an.
Zu beachten ist, es kann auch schon ein einzelnes Grundzeichen mit einem Vokalzeichen darueber oder darunter bereits ein komplettes Wort sein.
?????????????? ????????? ???
Hier ergeben erst die beiden letzten Buchstaben wieder einen Sinn: ??? biegen /dad
Man faehrt so fort, und erhaelt irgendwann den vollstaendigen text:
mai oohn dad ngai - mai gäh dad yaak
was woertlich uebersetzt bedeutet“
Holz jung biegen leicht – Holz alt biegen schwer
Oder:
junger Ast ist leicht zu biegen - alter Ast ist schwer zu biegen

Problematisch kann es etwas bei zusammengesetzten Woertern sein.
Die Frage, von vorne oder hinten (anfangen) ist Geschmacksache.
Wenn euch also eure Angebetete einen Zettel mit den Worten:
???????????????
zusteckt, findet ihr jetzt ganz schnell raus, das bedeutet:”Alter Sack, gib mal die ATM-Karte rueber”