0
![Not allowed!](images/buttons/down_dis.png)
![Not allowed!](images/buttons/up_dis.png)
Thumbs Up/Down |
Received: 188/1 Given: 109/10 |
...heute gab's seit langem mal wieder Moo Däng
wie der Name schon sagt - rotes Schweinefleisch
das Fleisch wird in grössere Streifen geschnitten
mariniert mit Gewürzen und dieser roten chinesen Sosse
über Nacht stehen gelassen, dann 20 Min.im Backofen
...die Sosse mit frisch geröstetem Sasam
...feddich
![]()
Thumbs Up/Down |
Received: 398/0 Given: 728/0 |
Bekomme sogar ich Appetit drauf![]()
Thumbs Up/Down |
Received: 1/0 Given: 0/0 |
Lecker..
![]()
Grüße aus Thüringen
Erich
Thumbs Up/Down |
Received: 334/0 Given: 0/0 |
Schwein heisst aber Muu,folgerichtig müsste es dann auch Muu Däng heissen.
Der frühe Vogel fängt den Wurm,
aber die zweite Maus bekommt den Käse.
Thumbs Up/Down |
Received: 398/0 Given: 728/0 |
Die Schreibweise mit den beiden oo kommt aus dem englischen. Wird so wie The Moon wie u gesprochen.![]()
Thumbs Up/Down |
Received: 131/0 Given: 6/3 |
Schiene hat da schon irgendwie Recht. Die Screibweise inThai, (unabhängig von der Region) ist: หมู Wenn man die Buchstaben übersetzt, hommt HMU raus. Das "u" ist ein langes u! Den Rest kann dann jeder selbst hinein interpretieren.
![]()
Thumbs Up/Down |
Received: 188/1 Given: 109/10 |
...die korekte schreibweise wohl nicht
Aber die aussprache . meine angetraute aus udon thani und ihre freundin aus korat
Sprechen mehr ooo als uuu!
Soll ich mir beim moo däng essen auch noch gedanken über die korekre thailändische grammatik den kopf zerbrechen??
Thumbs Up/Down |
Received: 334/0 Given: 0/0 |
[QUOTE=Willi Wacker;72802Soll ich mir beim moo däng essen auch noch gedanken über die korekre thailändische grammatik den kopf zerbrechen??[/QUOTE]
aber natürlich musst du dir über solch hochwissenschaftlichen Hintergünde beim Essen Gedanken machen![]()
Der frühe Vogel fängt den Wurm,
aber die zweite Maus bekommt den Käse.
Lesezeichen