Seite 1 von 4 123 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 10 von 34

Thema: Die Thaisprache

  1. #1
    odd
    Gast
    Ich find es einfach stark wie all die Member die Thaisprache als intelligent bezeichnen. Fuer mich, habe jetzt schon einige Sprachen gelernt (nein beherrschen ggf. 2 Sprachen), ist Thai einer der duemmsten Sprachen

    0 Not allowed! Not allowed!

  2. #2
    Joseph
    Gast
    Aber odd, Thai eine der dümmsten Sprachen?

    Eine Sprache kann man doch nicht als "dumm" oder "intelligent" bezeichnen!
    Vielleicht kann man sagen, Thai sei (für den, der noch keine Tonsprache kennt) schwierig zu lernen. Man kann auch sagen, die Orthographie des Thai sei schwierig zu lernen, weil nicht konsequent sondern mit vielen historischen Altlasten behaftet. (Aber was sollen Die sagen, die Chinesisch oder Japanisch schreiben lernen).

    Umgekehrt könnte ein Thai, der Deutsch lernt, doch auch sagen: eine dumme Sprache, die haben Konjugation und Deklination, warum denn nur muss man die Worte verändern. Waren haben die denn keinen Buchstaben für "sch", warum schreiben die denn "Axt" nicht als "Akst" usw. usw.

    Jede Sprache (außer den Kunbstsprachen vielleicht) hat historisch bedingte "Unsinnigkeiten".

    Für mich ist Thai eine wunderbare Sprache, ein in sich geschlossenes System, in der man ebenso wie im Deutschen alles, aber auch wirklich alles genau wiedergeben kann.

    Joseph

    0 Not allowed! Not allowed!

  3. #3
    odd
    Gast
    Nein Joseph ich weiss schon wovon ich rede.

    Es gibt keine Sprache auf der Welt, die soviel unterschiedliche

    ks, ps, ns, ts etc. benoetigen.

    L, R, S, J etc am Silbenende gibt es einfach nicht. Hier eine Fremdsprache zu erlernen, schier unmoeglich.

    Einfachste Woerter wie z.B. Haus, Maus, raus, Laus sind fuer den Thai unmoeglich zu erlernen. Es werden laute wie hau, mau lau lau vernommen.

    Sorry stecke mitten in dieser Materie und ich weiss wovon ich spreche.

    0 Not allowed! Not allowed!

  4. #4
    Mitglied
    Registriert seit
    30.06.2007
    Ort
    z.Zt. Berlin, Dschermany
    Beiträge
    1.987
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    Zitat Zitat von Joseph
    ... ein in sich geschlossenes System, in der man ebenso wie im Deutschen alles, aber auch wirklich alles genau wiedergeben kann.

    Joseph

    Irgendwie richtig, aber eben nur wenn sich Leutz wie Du drueber auslassen! Der Rest muss genug "in der Birne" haben um die begriffe, den Vokabelschatz auch voll nutzen zu koennen!

    Das ist uebrigens bei vielen Voelkern , so AUCH bei den Deutschen der Fall!

    ich bin auch odd seiner Meinung, irgendwie wird klar das diese "Sprache", d.h. die Schrift, Orthographie... zusammen gewuerfelt ist, klar historische Hintergruende, Ballast.. hin oder her.

    Warum zur Hoelle gibt es z.B. diese vielen, so ueberaus aehnliche Vokabeln, die voellig verschiedenen Begriffe darstellen!?

    Ich bin/war Musiker und kann ganz oft KEINEN Unterschied(bei den sich aehnelden Lauten) im normalen Sprachumgang feststellen, Thai's machen sich aber oft einen Spass daraus diese Worte dann zu verdrehen und stellen den Sprecher dann gern als "Hansel" hin... eine eigenartige Form des Humors...

    Weiter mit den "Regeln" das sich Konsonanten, am Ende, vor oder gefolgt Anderen etc. veraendern...

    Das ist imho ganz schoen hin-und her gebogener Kram..

    Klar du bringst das Beispiel mit der Akst, Bernhard Shaw brachte so Einiges aus dem Englischen z.B. Ghoph cou gh, women... und... ergibt halt FISH, Ausnahmen, die aber hier die Regel sind!

    Denn du hast im Deutschen keine Ackst, Achst, Akst, Agst oder Aggsd es ist klipp und klar 'ne Axt, oder ein Beil, oder eine Hacke etc.!

    und nicht bei bei dem Wort "Mai", Seide, Holz, Neu, ein Fragewort ... und laesst sich letztendlich NUR in der Schreibweise und im Kontext unterscheiden!

    Ich wuerde THAI als Kunstsprache bezeichnen, weil sie sich vieler Stilelemente der Sprachen, der umliegenden Kulturen bedient und das Alles zusammenwurschtelt, macht auch Sinn wenn Mensch bedenkt wer die Menschen die dieses Land juengst besiedelten, waren und wo die her kamen, auch das sie offensichtlich einen (verstaendlichen) starken Drang nach einer Identitaet hatten/haben.

    Warum der Wandel von Siam zu Thai?

    Kennt Jemand die Stele und die Inschrift vor dem Abbild des ersten Koenigs, ich meine mal die steht in den Ruinen von Sukhotai... was ja auch in seinen Stilelementen ganz viele Khmer-Elemente aufweist!

    Auch die Bekleidung... deutet auf einen starken Khmer Einfluss...

    Wie ist das mit Lanna, mit dem Norddialekt, mit Isaan und deren Lao, die Leute um Si Sakhet, haben viel Aehlichkeit mit denKhmern auch derlokale Dialekt traegt viel Khmer in sich...

    Die Schrift bedient sich vieler Sanskrit Elemente die einfach verschnoerkelt - ver-thait wurden...

    0 Not allowed! Not allowed!

  5. #5
    Dieter
    Gast
    Zitat Zitat von Joseph
    Eine Sprache kann man doch nicht als "dumm" oder "intelligent" bezeichnen!
    Das mein ich auch. Ich find man kann Sprachen allenfalls in "sehr einfach" bis "sehr schwierig" einordnen und da wuerde ich Thai als eher einfach beurteilen.

    0 Not allowed! Not allowed!

  6. #6
    Joseph
    Gast
    Odd, Samuianer, ich weiß, dass Ihr kenntnisreiche Leute seid, auch bezügl. der Sprache, und zudem noch den gewaltigen Vorteil habt, schon lange in dem Land selbst zu leben und zu arbeiten.

    Trotzdem bin ich bzgl. Thai einer anderen Meinung.
    Nehmen wir das von Samuianer angeführte Beispiel „Mai" = Seide, Holz, Neu, ein Fragewort.

    Das Wort ไม่ = nicht hat einen fallenden Ton
    Das Wort ไม้ = Holz hat den hohen Ton, außerdem ist das „ai“ deutlich länger als in den ähnlichen Worten
    Das Wort ใหม่ = neu hat den tiefen Ton.
    Lediglich ไหม mit dem steigenden Ton kann Seide oder das Fragewort bedeuten.

    Aber die drei oberen Wörter können von jedem Thai ohne Kontext auseinander gehalten werden. Wir müssen nur akzeptieren (das fällt uns schwer, ich weiß), dass Tonunterschiede eine ebenso große Bedeutung haben wie sagen wir Konsonanten. Wenn wir die Töne nicht unterscheiden, ist es dasselbe, als könnten wir nicht zwischen Mutter, Kutter, Futter, Butter unterscheiden. (Natürlich ist mir klar, dass im täglichen Gebrauch die Unterrschiede etwas geringer, abgeschliffener sind, aber sie sind immer da)

    Dass es wie „mai“ = Seide oder Fragewort auch wirkliche gleich lautende Wörter mit verschiedener Bedeutung gibt, das gibt es doch auch im Deutschen. Z.B. „Kiefer“ – ich pflanze eine oder ich breche ihn mir…Dass man Seide und das Fragewort verwechselt, die Gefahr ist doch nicht groß.

    Natürlich hast Du Recht, wenn Du sagst, Thai sei „zusammengewürfelt“. Das ist jede Sprache!
    Natürlich gibt es sehr viele Sanskrit/Pali- Elemente, auch nicht ganz wenig Khmer (obwohl mir scheint, in Kunst, Architektur, Kultur, höfischen Zeremonien, etc. ist das noch stärker als in der Sprache), und noch andere, allerdings wenig Burmesisch

    Man kann sich fragen, warum es so viele Formen für Konsonanten gibt, die gleich ausgesprochen werden. (p, s…). Ich leugne nicht, dass es schwierig ist, diese Orthographie zu lernen, aber in jedem Fall gibt es einen (historischen oder tonsprachlichen) Grund dafür, dass man dieses oder jenes „s“ oder „p“ nimmt. (das heißt nicht, dass ich die Gründe immer kenne, aber es gibt sie). Man mag das als Ballast sehen, man könnte manches reformieren. (Es hat auch schon kleinere Schriftreformen gegeben).

    Klar stimmt es, wenn odd sagt, für die Thais sei es sehr schwierig, Wörter wie Maus, Laus etc. deutlich aussprechen zu lernen. Aber es ist nicht unmöglich…ich kenne Thais, die beherrschen das perfekt. Aber als ich auf der Schule Englisch lernte, hat es mir auch Schwierigkeiten gemacht, das „th“ richtig auszusprechen, oder im Französischen die Nasallaute.

    Ich hatte mich eigentlich nur an dem Satz gestört, Thai sei für ihn (odd) eine der dümmsten Sprachen der Welt. Ich bin der Meinung, jede Sprache, egal ob Hottentottisch, Deutsch oder Sioux, alle sind sie auf ihre Art komplex, aber intelligent aufgebaut. Man kann sie nicht als „dumm“ bezeichnen, weil sie für uns schwierig zu lernen sind.

    Ich könnte/müsste hier noch viel mehr zu dem schreiben, was odd und Samuianer gesagt haben, aber meine Zeit wird knapp...am 9.11. geht's es nach Asien, und ich muss noch sehr sehr viel vorbereiten...

    Joseph

    0 Not allowed! Not allowed!

  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    30.06.2007
    Ort
    z.Zt. Berlin, Dschermany
    Beiträge
    1.987
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    Josef, danke fuer deine ausfuehrliche Stellungnahme!

    Du siehst ja selbst das z.B. bei "Mai" das Schriftbild den Unterschied hergibt!

    Wie gesagt ICH kann NUR bei ausgebildeten Sprechern, Nachrichten etc. den Unterschied hoeren, im Allgemeinen Sprchumgang, nicht!

    Warum sagen ALLE (mit ganz wenigen Ausnahmen z.B. Luea, und nicht Ruea?

    Zu dem von dir gewaehlten Beispiel "Kiefer", faellt mir noch (spontan) "Schloss" ein ein, ist aber die Ausnahme!

    Wobei es im Thai die Regel ist!

    Im Sanskrit gibt es sowas garnicht!

    Da in der Thai Geschichte, gerade am Koenigshof, vieles auf den Brahmannismus (Rituale etc.) zurueck geht, leuchtet es mir nicht so recht ein, warum das nicht in die Regeln der Thai-Sprache uebernommen wurde.

    Ging es tatsaechlich darum eine eigene Identitaet zu schaffen?

    Der Urgrund scheint mehr in der miserablen Ausbildung zu liegen als in Schrift und Sprache.

    Mal ganz abgesehen von vielen Konsonanten die im taeglichen Sprachebrauch fast verschwunden sind...

    Gute Reise!

    0 Not allowed! Not allowed!

  8. #8
    Daniel Sun
    Gast
    Das Thema Sprache ist eigentlich ein interessantes Thema, schade eigentlich das es auch noch unter so einem unpassendem Titel...

    Enrico mach doch mal was!

    0 Not allowed! Not allowed!

  9. #9
    Mitglied
    Registriert seit
    30.06.2007
    Ort
    z.Zt. Berlin, Dschermany
    Beiträge
    1.987
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    ...is' halt so mit Fred's... ein Stichwort.. und die haben die Tendenz in ein neues Thema abzurutschen, ich halte es zwar nicht fuer noetig, da ich das eigentliche Thema fuer eingeschlafen halte, aber vielleicht geht der Admin mit der grossen Schere ans Werk und macht mal "schnipp, schnapp" und macht 'n neuen Thread auf... waere ein kreativer Schritt!

    0 Not allowed! Not allowed!

  10. #10
    odd
    Gast
    Ja Daniel, gebe Dir recht. Waere ein extra Thread wert.

    Habe mich tatsaechlich etwas hinreissen lassen zur duemmsten Sprache der Welt. War nicht ganz so gemeint, aber im wahrsten Sinne nachvollziehbar.

    Dieter meinte selbst, dass Thai eher zur einfachen Kategorie zaehlt, dem bin ich natuerlich nicht einer Meinung, da selbst studierte Lehrer mir manch eine Grammatikfrage nicht beantworten konnten.

    Nur kurz z.B. wird bei
    บุรี(buri=Stadt) das Sara 'i' ueber dem letzten Konsonanten mit ausgesprochen aber bei ชาต(tschat=national) eben nicht. Gleiche zaehlt auch fuer Suvarnabhum(i)

    Auch haben zahlreiche Schueler Schwierigkeiten mit der Thaisprache


    Fuer mich erschliesst sich nicht, warum im thailaendischen z.B. bei Silbenendungen hier das 'n' in massigen Buchstaben verwendet werden muessen. (น,ญ,ณ,ณ,ล habe ich einen Buchstaben vergessen?

    Habe in letzter Zeit den Vergleich zum Laotischen gehabt, diese kommen mit etlichen Buchstaben weniger und bei verhaeltnismaessig gleicher Sprache blendend zurueck.


    Thailaendisch bzw. Laotisch ist das Todesurteil wenn eine fremde Sprache gelernt werden soll, hatte ich schon angesprochen.

    0 Not allowed! Not allowed!

Ähnliche Themen

  1. Grundlagen der Thaisprache
    Von schiene im Forum Betrachtungen zur Thaisprache
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 13.01.2013, 15:49

Lesezeichen

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •