Klar zum einen gibt es den Menschen als Farang (abstammend von Kon Farangset oder auch Franzose) und zum anderen die gutschmeckende Frucht Farang oder auch Guava.

In Thailand fast nicht ungewöhnlich, daß unbekannte Leute einen mit Farang betiteln.

Doch anders in Freunden- oder Bekanntenkreis. Sicherlich wird das Wort Farang nicht oft verwendet, doch hin und wieder "rutscht" es raus. Oder von Nachbarskindern gibt es nur den Ultrabegriff zu hören.

Ich für meinen Teil vergleiche es, als würde die Thaifrau in Deutschland nicht bei ihrem Namen genannt, sondern nur ' die Thai, die Asiatin oder evtl. die Ausländerin (andere Spitznamen bezgl. Asiatin lasse ich aus)' würde mich persönlich auch stören.

Wie seht ihr das?